123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-08-19 20:20+0100\n"
- "Last-Translator: Bernot Tobias <tqbs@airmail.cc>\n"
- "Language-Team: French\n"
- "Language: fr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- msgid ""
- "Alternatively, you can set a password to access you node. Please choose a "
- "secure password you don't use anywhere else.<br /><br />If you set an empty "
- "password, login via password will be disabled. This is the default."
- msgstr ""
- "Alternativement, vous pouvez mettre un mot de passe pour accéder à votre "
- "nœud, Penseiz à choisir un mot de passe sûr, que vous n'utilisez nulle part "
- "ailleurs. <br /><br /> Si vous n'entrez pas de mot de passe, la connexion "
- "par mot de passe sera désactivée. La connexion par mot de passe est "
- "désactivée par défaut."
- msgid "Continue"
- msgstr "Continuer"
- msgid "Don't switch off the device in any circumstance!"
- msgstr "N'interrompez en aucun cas l'alimentation!"
- msgid "Advanced settings"
- msgstr "Paramètres avancés"
- msgid "Firmware image"
- msgstr "Fichier image"
- msgid "Firmware release"
- msgstr "Version de la firmware"
- msgid "Gluon version"
- msgstr "Version de Gluon"
- msgid "Hardware model"
- msgstr "Modèle du Matériel"
- msgid "Information"
- msgstr "Informations"
- msgid "MAC address"
- msgstr "Adresse MAC"
- msgid "Password changed."
- msgstr "Mot de passe changé."
- msgid "Password removed."
- msgstr "Mot de passe effacé."
- msgid "Public VPN key"
- msgstr "Clé VPN publique"
- msgid "Remote access"
- msgstr "Accès à distance"
- msgid "SSH keys"
- msgstr "Clé SSH"
- msgid "Site"
- msgstr "Site"
- msgid ""
- "The firmware image has been transmitted. Please ensure the MD5 checksum and "
- "image size are correct and click \"continue\"."
- msgstr ""
- "L'image de firmware a été transmise. Vérifiez que la somme MD5 et la taille "
- "de l'image correspondent, et appuiez ensuite sur \"continuer\"."
- msgid "The firmware is currently being upgraded."
- msgstr "La firmware est en cours de mise à jour."
- msgid "The firmware is too big for your device's storage."
- msgstr "La firmware est trop grande pour la mémoire de l'appareil."
- msgid "The password and the confirmation differ."
- msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
- msgid "The provided firmware image is not valid for this device."
- msgstr "La firmware fournie n'est pas une image valide pour cet appareil."
- msgid ""
- "The upgrade will take a few minutes. When it is finished, your node will "
- "reboot automatically."
- msgstr ""
- "La mise à jour va prendre quelques minutes. Quand elle sera finie, votre "
- "nœud va redémarrer automatiquement."
- msgid "Unable to change the password."
- msgstr "Le mot de passe n'a pas pu être changé."
- msgid "Upgrade firmware"
- msgstr "Mettre à jour la firmware"
- msgid "Upgrading firmware"
- msgstr "Mise à jour de la firmware"
- msgid "Upload image"
- msgstr "Transférer l'image"
- msgid "You can manually upgrade your firmware here."
- msgstr "Ici vous pouvez changer manuellement votre firmware."
- msgid "You can provide your SSH keys here (one per line):"
- msgstr "Ici vous pouvez entrer vos clés SSH (une par ligne):"
|