Browse Source

i18n: s/noeud/nœud/

Matthias Schiffer 8 years ago
parent
commit
98542b015d

+ 7 - 7
docs/site-example/i18n/fr.po

@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
 
 
 msgid "gluon-config-mode:welcome"
 msgid "gluon-config-mode:welcome"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bienvenue dans l'assistant de configuration pour votre nouveau noeud "
+"Bienvenue dans l'assistant de configuration pour votre nouveau nœud "
 "Freifunk. Remplissez le formulaire suivant en fonction de vos besoins "
 "Freifunk. Remplissez le formulaire suivant en fonction de vos besoins "
 "et enregistrez le" 
 "et enregistrez le" 
 
 
 msgid "gluon-config-mode:pubkey"
 msgid "gluon-config-mode:pubkey"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<p>Ceci est la clé publique de votre noeud Freifunk. Seulment après que la clé soit "
-"entrée sur les serveurs de votre groupe de Freifunk votre noeud pourra se connecter "
+"<p>Ceci est la clé publique de votre nœud Freifunk. Seulment après que la clé soit "
+"entrée sur les serveurs de votre groupe de Freifunk votre nœud pourra se connecter "
 "sur les serveur Mesh-VPN de votre groupe Freifunk. Veuillez envoyer la clé avec le "
 "sur les serveur Mesh-VPN de votre groupe Freifunk. Veuillez envoyer la clé avec le "
-"nom de votre noeud "
+"nom de votre nœud "
 "(<em><%=hostname%></em>) à "
 "(<em><%=hostname%></em>) à "
 "<a href=\"mailto:keys@entenhausen.freifunk.net\">keys@entenhausen.freifunk.net</a>."
 "<a href=\"mailto:keys@entenhausen.freifunk.net\">keys@entenhausen.freifunk.net</a>."
 "</p>"
 "</p>"
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr ""
 
 
 msgid "gluon-config-mode:reboot"
 msgid "gluon-config-mode:reboot"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<p>Votre noeud es en train de redémarrer et va ensuite éssayer de se connecter "
-"avec les autres noeuds du réseau Freifunk "
+"<p>Votre nœud es en train de redémarrer et va ensuite éssayer de se connecter "
+"avec les autres nœuds du réseau Freifunk "
 "Vous pourrez trouver plus d'informations sur votre groupe Freifunk sur la page "
 "Vous pourrez trouver plus d'informations sur votre groupe Freifunk sur la page "
 "<a href=\"https://entenhausen.freifunk.net/\"> de ton groupe </a>.</p> "
 "<a href=\"https://entenhausen.freifunk.net/\"> de ton groupe </a>.</p> "
 "<p> Pour retrouver cette page de configuration veuillier appuyez pendant le "
 "<p> Pour retrouver cette page de configuration veuillier appuyez pendant le "
 "fonctionement normal pendant 3 Secondes sur le bouton reset. L'appareil va ensuite "
 "fonctionement normal pendant 3 Secondes sur le bouton reset. L'appareil va ensuite "
 "redémarer en mode configuration.</p> "
 "redémarer en mode configuration.</p> "
-"<p>Profitez votre de noeud et amusez vous à découvrir le réseau Freifunk!</p>"
+"<p>Profitez votre de nœud et amusez vous à découvrir le réseau Freifunk!</p>"

+ 1 - 1
package/gluon-config-mode-autoupdater/i18n/fr.po

@@ -13,5 +13,5 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "This node will automatically update its firmware when a new version is "
 "This node will automatically update its firmware when a new version is "
 "available."
 "available."
-msgstr "Ce noeud s'actualisera automatiquement quand une nouvelle "
+msgstr "Ce nœud s'actualisera automatiquement quand une nouvelle "
 "version sera disponible."
 "version sera disponible."

+ 1 - 1
package/gluon-config-mode-contact-info/i18n/fr.po

@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 "the internet together with your node's coordinates."
 "the internet together with your node's coordinates."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ici vous pouvez donner des informations <em>publiques</em> pour permettre aux autres de vous contacter. "
 "Ici vous pouvez donner des informations <em>publiques</em> pour permettre aux autres de vous contacter. "
-"Ces informations seront affichées en ligne, avec les coordonnées du noeud."
+"Ces informations seront affichées en ligne, avec les coordonnées du nœud."
 
 
 msgid "e.g. E-mail or phone number"
 msgid "e.g. E-mail or phone number"
 msgstr "Ex : E-mail ou numéro de téléphone"
 msgstr "Ex : E-mail ou numéro de téléphone"

+ 1 - 1
package/gluon-config-mode-core/i18n/fr.po

@@ -20,4 +20,4 @@ msgid "Wizard"
 msgstr "Assistant"
 msgstr "Assistant"
 
 
 msgid "Your node's setup is now complete."
 msgid "Your node's setup is now complete."
-msgstr "La configuration de votre noeud est terminée."
+msgstr "La configuration de votre nœud est terminée."

+ 2 - 2
package/gluon-config-mode-geo-location/i18n/fr.po

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 "enter its coordinates here. Specifying the altitude is optional and should "
 "enter its coordinates here. Specifying the altitude is optional and should "
 "only be done if a proper value is known."
 "only be done if a proper value is known."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pour Afficher votre noeud sur la Carte nous avons besoin de ses coordonnées. "
+"Pour Afficher votre nœud sur la Carte nous avons besoin de ses coordonnées. "
 "Ici vous pouvez entrer sa position. La altitude est optionelle "
 "Ici vous pouvez entrer sa position. La altitude est optionelle "
 "et ne devrait que être ajoutée si la valeur exacte est connue. "
 "et ne devrait que être ajoutée si la valeur exacte est connue. "
 
 
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Altitude"
 msgstr "Hauteur"
 msgstr "Hauteur"
 
 
 msgid "Show node on the map"
 msgid "Show node on the map"
-msgstr "Afficher le noeud sur la carte"
+msgstr "Afficher le nœud sur la carte"
 
 
 msgid "e.g. %s"
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "Ex: %s"
 msgstr "Ex: %s"

+ 1 - 1
package/gluon-config-mode-hostname/i18n/fr.po

@@ -11,4 +11,4 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
 msgid "Node name"
 msgid "Node name"
-msgstr "Nom du noeud"
+msgstr "Nom du nœud"

+ 3 - 3
package/gluon-config-mode-mesh-vpn/i18n/fr.po

@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
 "bandwidth available for the network. You can limit how much bandwidth the "
 "bandwidth available for the network. You can limit how much bandwidth the "
 "node will use at most."
 "node will use at most."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Votre noeud peut partager votre accès internet grâce une communication encryptée "
-"avec d'autres noeuds. Vous pouvez limiter la bande passante utilisée par ceci. "
-"Active cette option, si vous n'avez pas d'autres noeuds atteignables par WLAN " 
+"Votre nœud peut partager votre accès internet grâce une communication encryptée "
+"avec d'autres nœuds. Vous pouvez limiter la bande passante utilisée par ceci. "
+"Active cette option, si vous n'avez pas d'autres nœuds atteignables par WLAN " 
 "ou si vous voulez partager votre bande passante pour le réseau MESH."
 "ou si vous voulez partager votre bande passante pour le réseau MESH."
 
 

+ 2 - 2
package/gluon-luci-admin/i18n/fr.po

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 "secure password you don't use anywhere else.<br /><br />If you set an empty "
 "secure password you don't use anywhere else.<br /><br />If you set an empty "
 "password, login via password will be disabled. This is the default."
 "password, login via password will be disabled. This is the default."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Alternativement, vous pouvez mettre un mot de passe pour accéder à votre noeud, "
+"Alternativement, vous pouvez mettre un mot de passe pour accéder à votre nœud, "
 "Penseiz à choisir un mot de passe sûr, que vous n'utilisez nulle part ailleurs. "
 "Penseiz à choisir un mot de passe sûr, que vous n'utilisez nulle part ailleurs. "
 "<br /><br /> Si vous n'entrez pas de mot de passe, la connexion par mot de passe "
 "<br /><br /> Si vous n'entrez pas de mot de passe, la connexion par mot de passe "
 "sera désactivée. La connexion par mot de passe est désactivée par défaut."
 "sera désactivée. La connexion par mot de passe est désactivée par défaut."
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
 "reboot automatically."
 "reboot automatically."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "La mise à jour va prendre quelques minutes. Quand elle sera finie, "
 "La mise à jour va prendre quelques minutes. Quand elle sera finie, "
-"votre noeud va redémarrer automatiquement."
+"votre nœud va redémarrer automatiquement."
 
 
 msgid "Unable to change the password."
 msgid "Unable to change the password."
 msgstr "Le mot de passe n'a pas pu être changé."
 msgstr "Le mot de passe n'a pas pu être changé."

+ 1 - 1
package/gluon-luci-mesh-vpn-fastd/i18n/fr.po

@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "En mode sécurité, le mesch VPN utilise un tunnel encrypté pour se connecter "
 "En mode sécurité, le mesch VPN utilise un tunnel encrypté pour se connecter "
 "aux serveurs VPN. L'encryption permet de rendre impossible a votre FAI de "
 "aux serveurs VPN. L'encryption permet de rendre impossible a votre FAI de "
-"voir quelles données sont échangées sur votre noeud."
+"voir quelles données sont échangées sur votre nœud."
 
 
 msgid "Mesh VPN"
 msgid "Mesh VPN"
 msgstr "Mesh-VPN"
 msgstr "Mesh-VPN"

+ 2 - 2
package/gluon-luci-node-role/i18n/fr.po

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
 msgid "Node role"
 msgid "Node role"
-msgstr "Rôle du noeud"
+msgstr "Rôle du nœud"
 
 
 msgid "Role"
 msgid "Role"
 msgstr "Rôle"
 msgstr "Rôle"
@@ -21,6 +21,6 @@ msgid ""
 "this role here. Please find out about the available roles and their impact "
 "this role here. Please find out about the available roles and their impact "
 "first. Only change the role if you know what you are doing."
 "first. Only change the role if you know what you are doing."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si votre noeud a un rôle spécial dans le réseau freifunk, vous pouvez spécifier ce "
+"Si votre nœud a un rôle spécial dans le réseau freifunk, vous pouvez spécifier ce "
 "rôle ici. Avant de changer, informez vous sur les rôles disponibles et sur leur impacts. "
 "rôle ici. Avant de changer, informez vous sur les rôles disponibles et sur leur impacts. "
 "Changez de rôle uniquement si vous comprenez ce que vous faites." 
 "Changez de rôle uniquement si vous comprenez ce que vous faites." 

+ 1 - 1
package/gluon-luci-private-wifi/i18n/fr.po

@@ -25,6 +25,6 @@ msgid ""
 "the mesh functionality. Please note that the private WLAN and meshing on the "
 "the mesh functionality. Please note that the private WLAN and meshing on the "
 "WAN interface should not be enabled at the same time."
 "WAN interface should not be enabled at the same time."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Votre noeud peut étendre votre réseau privé en interfaçant le WAN avec un WLAN séparé. " 
+"Votre nœud peut étendre votre réseau privé en interfaçant le WAN avec un WLAN séparé. " 
 "Cette fonction est complètement indépendante de les fonctions de MESH. "
 "Cette fonction est complètement indépendante de les fonctions de MESH. "
 "Il ne faut pas activer la fonction de MESH et de WLAN privé en même temps."
 "Il ne faut pas activer la fonction de MESH et de WLAN privé en même temps."

+ 1 - 1
package/gluon-luci-wifi-config/i18n/fr.po

@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
 "for which the gain is unavailable or inaccurate."
 "for which the gain is unavailable or inaccurate."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ici vous pouvez activer ou désactiver la SSID du client ou MESH. "
 "Ici vous pouvez activer ou désactiver la SSID du client ou MESH. "
-"Pensez a laisser la SSID du MESH activée pour que les autres noeuds puissent se connecter. "
+"Pensez a laisser la SSID du MESH activée pour que les autres nœuds puissent se connecter. "
 "<br /><br />Ici vous pouvez aussi configurer la puissance d'émmission se votre WLAN. "
 "<br /><br />Ici vous pouvez aussi configurer la puissance d'émmission se votre WLAN. "
 "Prenez note que les valeurs fournies pour la puissance de transmission prennent "
 "Prenez note que les valeurs fournies pour la puissance de transmission prennent "
 "en compte les gains fournis par l'antenne, et que ces valeurs ne sont pas toujours disponibles ou exactes."
 "en compte les gains fournis par l'antenne, et que ces valeurs ne sont pas toujours disponibles ou exactes."